Rosé pamplemousse vai pamplemousse rose? Kas siinä kysymys, sillä molemmat ovat oikein. Ensimmäinen on kuvassa oleva juoma, jälkimmäinen on hedelmä (verigreippi). Ensimmäisessä on roséviiniä ja sitä verigreippiä, jälkimmäinen on saanut ranskaksi roosan (ei verisen) säväyksen. Jos sekoitetaan vielä vähän lisää, niin kerrottakoon, että ensimmäinen lausutaan ”rose pamplömus” ja jälkimmäinen ”pamplömus ros”. No, kumpaa tilaat baarissa?
(Älä huoli, kumpaa tahansa tilaat, saanet todennäköisesti juoman pöytään.)
Edellinen samaisesta juomasta oleva postaus löytyy täältä.
Ranskaa päivästä päivään: greippi – un pamplemousse (lausutaan ”pamplömus” eli /pɑ̃pləmus/, kuuntele täällä)